Cage d'oiseau
Je suis une cage d'oiseau
Une cage d'os
Avec un oiseau
L'oiseau dans sa cage d'os
C'est la mort qui fait son nid
Lorsque rien n'arrive
On entend froisser ses ailes
Et quand on a ri beaucoup
Si l'on cesse tout à coup
On l'entend qui roucoule
Au fond
Comme un grelot
C'est un oiseau tenu captif
La mort dans ma cage d'os
Voudrait-il pas s'envoler
Est-ce vous qui le retiendrez
Est-ce moi
Qu'est-ce que c'est
Il ne pourra s'en aller
Qu'après avoir tout mangé
Mon coeur
La source du sang
Avec la vie dedans
Il aura mon âme au bec.
Bird Cage
Translation by F.R. Scott
I am a bird cage
A cage of bone
With a bird
The bird in the cage of bone
Is death building his nest
When nothing is happening
One can hear him ruffle his wings
And when one has laughed a lot
If one suddenly stops
One hears him cooing
Far down
Like a small bell
It is a bird held captive
This death in my cage of bone
Would he not like to fly away
Is it you who will hold him back
Is it I
What is it
He cannot fly away
Until he has eaten all
My heart
The source of blood
With my life inside
He will have my soul in his beak.
Accompagnement
Je marche à côtè d'une joie D'une joie qui n'est pas à moi D'une joie que je ne puis pas prendre Je marche à côtè de moi en joie J'entends mon pas en joie qui marche à côtè de moi Mais je ne puis changer de place sur le trottoir Je ne puis pas mettre mes pieds dans ces pas-là et dire voilà c'est moi Je me contente pour le moment de cette compagnie Mais je machine en secret des échanges Par toutes sortes d'opérations, des alchimies, Par des transfusions de sang Des déménagements d'atomes par des jeux d'équilibre Afin qu'un jour, tranposé, Je sois porté par la danse de ces pas je joie Avec le bruit décroissant de mon pas à côté de moi Avec la perte de mon pas perdu s'étoilant à ma gauche Sous les pieds d'un étranger qui prend une rue transversale.
Accompaniment
Translation by F.R. Scott
I walk beside a joy Beside a joy that is not mine A joy of mine which I cannot take I walk beside myself in joy I hear my footsteps in joy marching beside me But I cannot change places on the sidewalk I cannot put my feet in those steps and say Look it is I For the moment I am content with this company But secretly I plot an exchange By all sorts of devices, by alchemies, By blood tranfusions Displacement of atoms by balancing tricks. So that one day, transposed, I may be carried along by the dance of those steps of joy With the noise of my footstep dying away beside me With the fall of my own lost step fading to my left Under the feet of a stranger who turns down a side street.